Moj TV - TV Program za 200+ kanala
Radio Box

Bitka za Britaniju

1
  • #1
    2 0

    postova:6
    joe_p @ 22.12.2012. 7:07

    Katušić-Balen se baš i nije istakla svojim prijevodom. To se posebno odnosi na scenu u kojoj Dowding kaže da ne trebamo velike ili male pukove (wings), nego pilote.

    Na HTV-u ionako nemaju pojma o zrakoplovnoj terminologiji pa su im fighter aircraft borbeni zrakoplovi umjesto lovci. No to je još i dobro. Najgori biser bio je u seriji Svijet u ratu, epizoda Oluja. Umjesto tvornice kugličnih ležajeva (ball bearings) tamo je, po prevodiocu, cilj napada tvornica kalupa za streljivo. O zemljo, otvori se!

  • #2
    1 1

    postova:405
    karakteran @ 13.10.2014. 15:32

    i ja sam navikao na bisere u prijevodu dobrih filmova kad ih emitira htv. zato i ne gledam filmove kad ih oni emitiraju nego iz svoje arhive kad se zaželim i to sa pravim prijevodom. najbolji primjer? smokey and the bandit.

1
Dodaj komentar
Neregistrirani korisnik (nemate pravo komentiranja)
 

Postavke privatnosti  •  Oglašavanje  •  Impressum  •  Kontakt  •  Uvjeti korištenja  •  Za Webmastere  •  Facebook  •  Twitter
© 2008 - 2024 Moj TV Portal d.o.o. | mojtv.hr - mojtv.net - tv spored - tv program Moj TV - TV Program za 200+ kanala