Malci su hrvatski prijevod koji dolazi od distributera i pod tim nazivom će se prikazivati u kinima (nemaju li takav naziv i u Despicable Me?). O tome je li prijevod ok bi se naravno dalo raspravljati, ali to nije u našoj moći. :) Uostalom, većina hrvatskih prijevoda bilo filmova, bilo serija, je neobičan, čudan, neprimjeren... ali nažalost to je tako (Vladavina Ultrona je najbolji nedavni primjer).