curry @ 1.3.2009. 9:54
Nisam ziher spada li ova tema na ovu podgrupu, no kako mi se čini da ovaj portal ima veze s b.netom, ajmo probati.
dakle, zašto se uz programe koje gledamo preko b.neta vrlo često puštaju pogrešni titlovi. to se najviše događa na fox-ovim programima i dokumentarnim kanalima. najčešće se titl ili smrzne, ili puste titlove s pogrešne epizode. tko je za to odgovoran? u službi za korisnike ionako nemaju pojma...
de_phazz @ 22.4.2009. 18:16
Nisam ziher spada li ova tema na ovu podgrupu, no kako mi se čini da ovaj portal ima veze s b.netom, ajmo probati.
dakle, zašto se uz programe koje gledamo preko b.neta vrlo često puštaju pogrešni titlovi. to se najviše događa na fox-ovim programima i dokumentarnim kanalima. najčešće se titl ili smrzne, ili puste titlove s pogrešne epizode. tko je za to odgovoran? u službi za korisnike ionako nemaju pojma...
curry
Fox titluju u Srbiji...(znaš da oni to po Vuku).A ja sam primjetio da dosta grešaka ima na national geographic-u.
dua @ 23.4.2009. 10:02
Ma to mi je strašno kada pratim neku seriju na FOXCrime, a ono u po frke drugi prijevod, i to se često dešava.Nema to veze jel prijevod po Vuku, jednostavno gledate Soprana a titlovi su od Odvjetništva....
gorlock @ 23.4.2009. 16:02
Naučite engleski pa Vam neće trebati titl.
franz @ 24.5.2009. 21:41
Naučite engleski pa Vam neće trebati titl.
gorlock
.. samo malo gorlock, ako je serija ili film na Kineskom onda moram znati i Kineski! ili prijevod na Engleskom spašava!
.. a zašto ne bi naučili Njemački? ako se već može birati!! 
am besten
von franz