aya @ 28.6.2010. 1:09
...."ženskaroš" ??? WTF
Jel' to hrvatski ili....??? Imate li vi kakvog lektora, ok...možda previše tražim...imate li vi pismene novinare...a, opet previše tražim! 
gordan @ 28.6.2010. 13:41
...."ženskaroš" ??? WTF
Jel' to hrvatski ili....??? Imate li vi kakvog lektora, ok...možda previše tražim...imate li vi pismene novinare...a, opet previše tražim! 
aya
Daj molim te... idi se iživljavaj na sastanku Udruge lektora. Možda previše tražim... ali daj se pliz i opali s toljagom po glavi.
aya @ 28.6.2010. 21:01
Čuj Gordan, ima nas i pismenih ovdje, pa ako tebi ne smeta, ne moraš odmah biti agresivan. Shvaćam ja da srbizmi nekome ne smetaju...
aya @ 28.6.2010. 23:44
Tvoji primjeri samo pokazuju u kojem nam su nam stanju javna glasila, a ako se nitko ne buni, to znači da šutke pristajemo na sveopću nepismenost.
Glede posla lektora, hvala, ali nisam zainteresirana, imam bolji posao. Ali lijepo što brineš o meni
!
gordan @ 29.6.2010. 0:57
Nema na čemu. Drago mi je da imaš bolji posao. Lektori slabo zarađuju.
A bila srbizam ili ne, činjenica je da se riječ "ženskaroš" u običnom govoru, barem u dijelu Hrvatske koji priča kajkavskim narječjem, koristi puno češće nego "zavodnik".
aya @ 29.6.2010. 10:21
Magare peacemaker
!
Ja zapravo nisam imala u vidu riječ "zavodnik", nego "ženskar", bez onog -oš na kraju. 
gordan @ 29.6.2010. 11:30
I riječ potpuno suprotna "ženskaru" je dosta popularna - drkaroš, na hrvatskom - drkar

.
aya @ 29.6.2010. 13:33
I riječ potpuno suprotna "ženskaru" je dosta popularna - drkaroš, na hrvatskom - drkar
.
gordan
A koji si ti od navedenih Gordane?
gordan @ 29.6.2010. 13:55
Ja sam ono najbolje iz oba svijeta
aya @ 29.6.2010. 14:10
Znači - ženskar i drkadžija, haha...