trebamo liupotrebljavati toliko tuđica ( englenizama)?
Ponukao ne novi naziv za mali nogomet; futsal, pa performans, edukacija šou, šoping, bek steiđ ( pišem fonetski jer ne znam izvorno), pa delicije i mnoge druge riječi, lako zamjenjive hrvatskim?
U našem jeziku ( ja prinjećujem ) ima i dosta nelogičnosti. Na prim. zrakoplov. Preveden iz srpskog; vazduhoplov, Ne odgovara ni duhu hrvatskog jezija, jer ne plovi, nego leti zrakom.
Volio bih vaš stručan osvrt, a još više, da pokušate urednicina Tv, radija i tiskovina, ukazati na tu poplavu tuđica.