Poslušajte španjolsku verziju "Lijepe Tene"!

srijeda, 25. ožujka 2009.

Feminnemke odbile Cukrovu pjevati prateće vokale: "Ne želimo na Eurosong pod svaku cijenu!"

PIŠE: Dario Petruševski

U nadi da će im donijeti nove slušatelje, Igor Cukrov i Andrea Šušnjara ovih su dana snimili španjolsku verziju pjesme "Lijepa Tena", a internetski forumi već su preplavljeni komentarima koji ismijavaju španjolski naglasak mladog Šibenčanina. Za prijevod pobjednice Dore zaslužan je Ricardo Luque, nekadašnji član Cubisma, koji se i sam nekoliko puta natjecao na Dori.

Čelni čovjek Dore, Aleksandar Kostadinov, u projekt je pokušao ugurati djevojke iz grupe Feminnem - predložio im je da Igoru i Andrei u Moskvi pjevaju prateće vokale, ali one su to jednoglasno odbile. "Nismo pristale na njegov prijedlog iz nekoliko razloga. Prvi je taj što naša grupa već postoji pet godina. Iako nam nije ispod časti pjevati prateće vokale, ne želimo na Eurosong pod svaku cijenu. Uostalom, što se toga tiče, mi smo prije tri godine bili na toj priredbi kao predstavnice BIH", rekla je za Jutarnji list Neda Parmać iz grupe Feminnem. Inače, njihova pjesma "Poljupci u boji" na Dori je zauzela treće mjesto.

Komentari (6)
Povezane vijesti

Ostale vijesti